Search This Blog

EcoLore: In Trust, We See

๐ŸŒ™ In Trust, We See – A Gentle EcoLore Story About Loss, Inner Reflection, and Divine Guidance

A tale from the edge of the Grove, where what is lost is never truly gone.




๐ŸŒณ The Quiet Losses

Seraya lived where the forest met the light—her small wooden home nestled beside ancient roots and soft moss beds. She collected memories more than objects: a crocheted charm from her mother, a worn satchel from her father, and small handcrafted things she made during quiet hours of reflection. To her, these weren’t just possessions—they were pieces of presence.





But lately, things had started disappearing.

At first, it was subtle: a painted acorn charm, a beaded string from her window, a plush companion she had once sewn to comfort her inner child. Then one morning, the Jak, her father’s large food carrier, was gone. Something in her heart sank—not because of the object’s function, but because of the weight it carried: a link to a shared memory, a gift once given in care.

Seraya turned inward, the way she always had. She stopped speaking much, wrapped herself in silence, and tried to search the labyrinth of her thoughts:

Did I leave it outside? Was I too careless? Or... is this because something is wrong with me?

She began rituals each day, prayers whispered to the morning dew, protective circles marked in salt, and soft murmurings of sacred words at night. Yet even so, the feeling of uncertainty lingered like mist that would not lift.





๐Ÿ•Š️ The Visit from Solace

On a cool evening laced with mist and starlight, Seraya sat in silence, trying not to cry. A flutter of wings stirred the lantern light near her window. Solace, the white dove who guarded stillness and wisdom, perched gently on the railing.

Her feathers glowed faintly, a soft radiance, as if she carried moonlight beneath her wings.

“You have turned inward, child of the forest,” Solace cooed gently.
“But do you remember that the forest breathes, too?”

Seraya looked up. “I thought if I searched deeply enough in myself, I could fix it… or at least understand it.”

“The inner world is rich,” Solace replied, “but it is not the whole sky. When your gaze never rises from within, you begin to forget that the Divine moves outside you too—in the trees, the wind, and yes... even in what disappears.”

Seraya’s eyes welled up. “So what do I do? Just... wait?”

“No,” Solace said, stepping gently onto her palm.
“You do what you can, with sincerity. You remain watchful and kind. But you also trust.
For it is not only within you that answers live—it is in the One who holds both what is seen and unseen.

 





๐Ÿƒ The Whispering Grove

Guided by the dove and a soft glow on the path, Seraya walked into the deeper woods she hadn’t visited in moons. There, hidden by vines and silence, was the Whispering Grove—a place she’d heard stories about, where the forest sometimes kept things safe when the time wasn’t right.

The branches shimmered slightly, leaves glowing gold and silver in rhythm with her heartbeat.

As she stepped in, something shifted.

A faint warmth pressed against her chest—her missing charm, nestled in the crook of a tree root. Her plush companion sat nearby, upright and safe, next to the Jak. But there was no sign of theft or damage. It was as if the forest had gently held these items for her... until her heart was ready to see more clearly.

“You were not being punished,” Solace whispered.
“You were being invited—to rise from your own walls and to see that you are not alone in guarding what matters.”

 



๐ŸŒฟ The Return

Seraya returned home with her items, but something within her had shifted. She continued her small rituals—but now not out of fear, but as expressions of love and faith. She still cared for her inner world—but she no longer closed the doors to it completely.

She placed the Jak gently back on the shelf, lit a small candle, and whispered:

“I will trust. Not blindly, but fully—knowing I do what I can, and that the rest belongs to God.”

Outside, the forest swayed in peace, as if echoing her prayer.




✨ Final Line:

And so it was in trust, not in thought alone, that her eyes began to see again.




 






EcoLore Creations

EcoLore Creations: Home

EcoLore Creations: Intro

EcoLore Memory Tree

Basic Concept of the Tree

Spirituality

The Layers of Truth

The Heart of Croemotion

Conservation Phases

Treeheart Academy

Forest Forum

The Root Library of the EcoLore Memory Tree

The Whisper Beyond the Tree: A Gentle Tale of Trusting the Quiet Voice Within

The Secret Glade of Gentle Joy and Quiet Knowing

The Grove of Resonance: Where Roots Remember and Light Listens

The Journey of Solomon the Owl

The Origin of the Unicorn

The Story of Solace and the Tree of Life

Bubu Fluffel and the Tangles of Midnight

The Blooming Unity: Legends of the Ixora Grove

The Roots of Life: Journey to the Hidden Realm

Meet Sprout: Bridging Art and Conservation

Meta Tree

Meta Tree: Wealth Tree

The Harmony of the Tides: A Dolphin's Tale of Joy and Connection

Beyond the Human Lens: Reimagining Perspectives

Tree of Life Cozy Room: The Haven Among the Branches

The New Definition of Luxury: Redefining Wealth Through Connection to Nature



Side Stories

From Thunder to Light

The Journey of the Seed

The Ember Within

The Weaverbird’s Wisdom

The Journey of Kyra: Embracing Nature's Rhythm and Technology

Whispers of the Woodland: Love and Compassion

The Algae of Syllara: A Tale of Balance, Harmony, and the Hidden Power of Diversity

Frost Feather and the Aurora’s Gift

The Bridge Between Realms

Whispers Beneath the Canopy

The Dual Eyes of Solomon: A Tale of Organic and Digital Wisdom

The Tree of Life & The Three Guardians

Cahaya and the Dragon: A Tale of Friendship and Light

The Roots of Change: Cultivating a Future Where Finance and Nature Grow Together

Whispers of the Fern-Path: Liora’s Moment of Choice in the Enchanted Forest

The Wolf and The Master: A Journey of Heart and Tradition

The Seed's Journey: A Poetic Tale of Resilience and Growth Through Adversity

Life Beyond Accumulation: Lessons from Nature on Surviving and Thriving

The Pocket of Things Lost, and Things Yet to Come

In Trust, We See – A Gentle EcoLore Story About Loss, Inner Reflection, and Divine Guidance



Forest Forum

The Search for Home: Welcome to the Gathering!

Shadows of the Forest: Confronting the Rise of Invasive Species

The Forest Forum: A Conversation on Beauty

The Silver Lake of the Forest Forum: A Tale of Balance and Glimmers of Wisdom

The Forest Forum: A Meaningful Exchange



Research and Feedback

Contact











Tarung Derajat

๐ŸฅŠ Tarung Derajat: Seni Bela Diri Modern Indonesia yang Menyatukan Kekuatan, Martabat, dan Semangat dari Jalanan ke Panggung Bangsa

Seni Bela Diri Modern yang Lahir dari Jantung Kota Bandung

English Version: Tarung Derajat




“Aku ramah, tapi bukan berarti aku takut. Aku membungkuk, tapi bukan berarti aku menyerah.”
— Moto Tarung Derajat


๐ŸŒ† Bandung, 1960-an — Lahirnya Seorang Petarung

Di tengah riuhnya kota Bandung, saat deru motor menderu bak binatang buas dan aroma gorengan mengambang di gang-gang sempit, seorang anak berjalan dengan tangan mengepal—bukan karena marah, tapi karena siap.

Namanya Achmad Dradjat, tapi orang-orang mengenalnya sebagai Aa Boxer.

Ia tak memakai seragam. Ia tak punya dojo. Guru-gurunya adalah naluri, insting, dan kebutuhan.

Kota itu sendiri adalah gelanggangnya—trotoar retak, sudut pasar, lapangan berdebu di dekat rel kereta. Di situlah pertarungan muncul, tak terduga dan sering tak adil. Dan di situlah Aa belajar untuk berdiri tegak, bahkan saat dijatuhkan.

Ia tidak mencari kekerasan. Ia mencari martabat.
Setiap kali seseorang mencoba mengintimidasinya, tubuhnya menjawab dengan gerakan:

๐Ÿ”ธ Sebuah elakan.
๐Ÿ”ธ Sebuah langkah menyamping.
๐Ÿ”ธ Sebuah pukulan cepat yang berkata, “Aku tidak akan hancur.”

Ia bertarung bukan untuk menang.
Ia bertarung untuk tetap utuh.

Perlahan, sesuatu dalam dirinya berubah.
Yang awalnya hanya refleks seorang anak, berubah menjadi falsafah seorang pemuda. Ia mulai melihat tubuhnya bukan sekadar alat bertahan, tetapi alat untuk disiplin. Gerakannya makin tajam—dan begitu juga pikirannya.

Ia sadar, gaya bertarungnya yang lahir dari kekacauan ternyata punya irama, struktur, dan kekuatan.

Anak-anak lain mulai memperhatikan.
Sebagian membawa luka sendiri.
Sebagian lelah hidup dalam ketakutan.

Mereka datang padanya—bukan untuk belajar memukul lebih keras, tapi untuk belajar berdiri lebih tegak.

Saat itulah Aa Boxer membuat keputusan:

“Aku tidak ingin membesarkan tangan kosong,
Aku ingin membesarkan penjaga.”

Dan akhirnya, jalanan yang dulu menguji dirinya menjadi tanah tempat sesuatu yang baru tumbuh.
Bukan hanya seni bela diri—tapi cara hidup.

Latihan yang menghormati kekuatan, tapi tidak memujanya.
Sebuah kode yang berkata:
Bersikap garang—tapi tetap baik.
Berlari cepat—tapi tetap adil.
Jadilah tangguh—tapi jangan kejam.

Dari gang-gang kecil dan luka batin, Tarung Derajat mulai bangkit
seperti gema “BOX!” saat matahari tenggelam,
seperti sandal yang ditinggalkan saat bermain,
seperti janji yang diwariskan dari satu petarung ke yang lain:

“Kamu lebih dari rasa takutmu.
Kamu lebih dari sekadar pertarungan.
Kamu adalah martabat yang bergerak.”

 

 



๐Ÿ’ฅ Dari Keterampilan Jalanan ke Gaya Nasional

Pada tahun 1972, Aa Boxer membuka tempat latihannya sendiri dan menamainya AA Boxer Club. Anak-anak muda mulai berdatangan—ada yang takut, ada yang penasaran, dan ada pula yang hanya butuh tempat untuk tumbuh.

Apa yang ia ajarkan bukan sekadar cara bertarung.
Yang ia bangun adalah karakter.

Ia memberi nama seni bela diri ini: Tarung Derajat.

Tarung berarti bertarung.
Derajat berarti martabat atau kehormatan.
Jika digabung, maknanya adalah:
bertarung dengan martabat.

Pada tahun 1998, Tarung Derajat diakui sebagai cabang olahraga nasional di bawah naungan KONI (Komite Olahraga Nasional Indonesia).

Dan pada tahun 2011, Tarung Derajat dengan bangga tampil sebagai salah satu cabang resmi dalam ajang SEA Games.

Kini, Tarung Derajat dipraktikkan di lebih dari 20 provinsi di Indonesia, bahkan diajarkan juga di berbagai akademi militer.




๐ŸŒฑ Anak Bernama Budi — Kisah tentang Kelembutan yang Kuat

Di sebuah desa sunyi yang tersembunyi di antara perbukitan Jawa Barat, tempat pohon-pohon bambu berbisik bersama angin dan anak-anak sekolah berjalan di jalanan berdebu dengan sepatu bekas warisan, hiduplah seorang anak laki-laki bernama Budi.

Ia adalah tipe anak yang akan menggendong anak burung yang jatuh dari sarangnya. Yang menunggu semut menyeberang sebelum melangkah. Yang lebih sering tersenyum lewat matanya daripada lewat kata-kata.

Namun, hati yang lembut—di tengah hiruk-pikuk dunia anak-anak—sering kali tampak sebagai mangsa yang mudah.

Budi sudah terbiasa mengecilkan dirinya sendiri—bahu yang membungkuk, diam yang hati-hati, dan selalu berjalan sedikit di belakang yang lain.

Sampai pada suatu sore, saat pulang dari sekolah, udara tiba-tiba berubah.

BOX!
Satu-dua—tendang!

Suara-suara itu datang dari lapangan terbuka tak jauh dari jalan kecil. Sekelompok anak dengan pakaian latihan longgar bergerak seperti air mengalir—cepat, tajam, tapi penuh kendali.

Budi berdiri di balik pagar kayu, mata membelalak.
Telapak kaki mereka menari di atas tanah.
Tangan-tangan mereka membelah udara dengan tujuan yang jelas.

Satu anak perempuan mencuri perhatian. Rambutnya diikat dengan selendang merah, dan gerakannya memadukan api dan keanggunan. Namanya Rara.

Ia melihat Budi—sunyi dan penasaran—lalu berseru:

“Hei! Mau coba?”

Budi ragu.
Kakinya membeku.

“Ini… bertarung, ya?” tanyanya, suaranya nyaris kalah oleh desiran angin.

Rara memiringkan kepala dan tersenyum—bukan dengan mengejek, tapi seperti seseorang yang mengerti rasanya pernah merasa ragu.

“Ini bukan tentang menyakiti. Ini tentang berdiri tegak.
Kita bukan berlatih untuk marah—tapi untuk saling hormat.”
Lalu ia menambahkan,
“Kita berlatih untuk diri sendiri.”

Ia mengulurkan tangan.

Dan di situlah momen itu terjadi.
Saat Budi melangkahi pagar, melangkahi ketakutannya sendiri, dan masuk ke dunia yang baru.




✊ Menjadi Seorang Petarung

Beberapa minggu pertama tidaklah mudah.
Tendangan Budi masih goyah.
Pukulannya pelan.
Saat latihan, ia sering tersandung kakinya sendiri, dan terlalu sering minta maaf.

Namun pelatihnya—seorang pria tua dengan sorot mata setajam batu dan suara sekeras guntur—tak pernah membentaknya.

Sebaliknya, setiap kali Budi terjatuh, sang pelatih hanya berkata:

“Keseimbangan itu bukan hanya di kaki—tapi dimulai dari hatimu.”

Rara sering membantu.
Ia rela tinggal lebih lama setelah latihan, mengulang gerakan perlahan bersama Budi.
Ia tak pernah menertawakannya saat gagal.
Sebaliknya, ia akan bertepuk tangan bila Budi berhasil—meski hanya satu kali.

Hari berganti minggu, minggu berganti bulan.
Perlahan, sesuatu di dalam diri Budi mulai berubah.

๐Ÿ”ธ Ia berdiri sedikit lebih tegak.
๐Ÿ”ธ Suaranya sedikit lebih lantang.
๐Ÿ”ธ Tawanya mulai terdengar lebih sering.

Tarung Derajat tidak mengubahnya menjadi orang lain—tapi justru membentuknya menjadi versi terbaik dari dirinya sendiri.








๐ŸŒง️ Ujian Semangat

Suatu sore yang hujan, sesi sparring diadakan di bawah naungan pohon pisang.
Tanah licin.
Udara penuh aroma bumi basah dan tekad.

Budi berdiri menghadapi seorang anak laki-laki—lebih tinggi, lebih cepat darinya.
Pada ronde pertama, ia terhuyung ke belakang.
Pada ronde kedua, ia hampir terjatuh.

Tapi ia mengingat suara pelatihnya:

“Kita bukan bertarung untuk menang.
Kita bertarung agar tetap berpijak.”

Pada ronde ketiga, Budi menarik napas panjang.
Ia bergerak dengan fokus.
Ketika lawannya menerjang, Budi melangkah ke samping, menurunkan kuda-kuda, dan menghadapi momen itu—bukan dengan rasa takut, tapi dengan kekuatan yang membumi.

Ia tidak menang karena kekuatan.
Ia menang karena kehadiran penuh.

Saat pertandingan usai, anak yang lebih tinggi itu membungkuk.
Budi membalas bungkukannya—dadanya naik turun karena napas,
bukan karena kesombongan. Hanya karena damai.

Rara bertepuk tangan.
Sang pelatih mengangguk kecil.
Dan Budi—anak pendiam yang dulu menghindari konflik—kini berdiri di lingkaran itu,
dengan mata tenang dan punggung yang tegak.

Ia bukan lagi sekadar anak kecil.
Kini ia adalah seorang Petarung
bukan dari pukulan, tapi dari martabat, keseimbangan, dan kekuatan dalam diri.





๐ŸŒ Tarung Derajat Hari Ini

Apa yang membuat seni bela diri ini begitu istimewa?

Praktis: Fokus pada pertahanan diri nyata, dengan pukulan kuat, langkah kaki cepat, dan teknik bantingan yang efektif.
Modern: Tidak lahir dari legenda kuno, tapi dari tantangan kehidupan masa kini.
Sangat Indonesia: Berakar dari budaya lokal dan semangat rakyat—bukan hasil adopsi dari luar negeri.
Inklusif: Anak laki-laki maupun perempuan, yang pendiam maupun yang berani—semua diterima.

Nilai-nilai dasarnya—kecepatan, kekuatan, ketepatan, keberanian, dan ketangguhan
bukan hanya untuk bertarung,
tetapi untuk menjalani hidup.




๐ŸŽ’ Fakta Seru untuk Pembaca Muda

๐Ÿ“ฃ Para murid menyapa satu sama lain dengan seruan “BOX!” alih-alih membungkuk atau berjabat tangan.
๐Ÿ‘Š Pendiri Tarung Derajat, Achmad Dradjat, mulai mengajar saat usianya baru 18 tahun.
๐Ÿ›ก️ Seni bela diri ini digunakan dalam pelatihan polisi dan militer Indonesia.
๐Ÿ… Tarung Derajat secara resmi tampil di ajang SEA Games 2011.




Legenda Modern yang Bergerak

Meskipun Tarung Derajat belum berumur ratusan tahun seperti legenda-legenda kuno,
perjalanannya tak kalah menggugah.

Ini adalah kisah tentang ketangguhan, perubahan, dan kebanggaan.

Layaknya dongeng tentang pahlawan desa atau pendekar pemberani dari masa lalu,
Tarung Derajat mengingatkan kita bahwa bahkan jalanan pun bisa menjadi tanah yang suci
bila dilalui oleh keberanian, disiplin, dan kasih sayang.





Chestnut and the Christmas Tree Miracle

Chestnut and the Christmas Tree Miracle: A Gentle Winter Tale of Kindness, Friendship, and the True Magic of Giving ๐Ÿฐ✨๐ŸŽ„




In a little wooden cottage nestled near the edge of the forest, where pine trees whispered ancient lullabies and snowflakes danced like feathers in the wind, lived a small tricolored bunny named Chestnut. His fur was a soft tapestry of winter grey, creamy white, and warm chestnut brown—like the last leaf of autumn that had gently refused to fall, choosing instead to stay and witness the first snow.

Chestnut wasn’t just any bunny. He had a quiet, thoughtful way of moving through the world, with ears that drooped like velvet ribbons and eyes that seemed to carry the soft glow of candlelight. Though no one in the nearby village quite knew where he had come from, the children often whispered that he was no ordinary rabbit, but a gentle guardian of the warmth and wonder that only Christmas could bring.

Each December, as the forest hushed beneath a blanket of snow and the chimneys of the cottage began to puff little clouds of cinnamon-scented smoke, Chestnut would sit patiently by the frosted window, watching and listening. He had a gift—not of words, but of knowing. He could sense when something was missing, when a heart was lonely, or when a quiet miracle was waiting to be found beneath the stillness of a winter night.




That night, as soft snow fell from the sky like tiny whispers from the moon, the glow of Christmas lights danced gently through the cottage windows. The room was warm with the scent of pine, cinnamon, and a hint of orange peel. But Chestnut, the little tricolored bunny, sat very still by the fireplace, his paws tucked under him and his ears resting softly on the floor like silk.

Something about this night felt different. It wasn’t just the stillness in the air—it was something he felt deep in his heart. His gaze drifted to the Christmas tree, twinkling in the corner, where shiny baubles and strings of popcorn hung like tiny stars on evergreen branches. And there, beneath the tree, lay a small gift... but there was no tag. No name. No clue who it was for.

“Who’s the gift for?” Chestnut whispered, his voice as soft as snowflakes on moss. His long floppy ears gave a gentle twitch, listening for an answer in the quiet.

He sniffed the air. It didn’t smell like gingerbread or freshly washed stockings. No... it was something more fragile, something lonelier—like a sigh hidden in the winter wind.

With careful steps, Chestnut hopped away from the glowing hearth, his tiny paws making the faintest pats against the wooden floor. He slipped a bright red ribbon between his teeth—the one he had found earlier tucked near the tree skirt. It was silky and light, fluttering as he moved.

Outside, the world was hushed and white. The snow blanketed every branch and rock, turning the garden path into a world of soft, glowing silence. Chestnut followed his nose and his heart, chasing a feeling, a whisper, a flicker of something that had gone missing.

And then—beneath a snow-covered shrub, he saw her.






A tiny bird, her feathers puffed against the cold, her eyes half-closed in exhaustion. She looked like a flame that had almost gone out. Her name was Ruby—though he didn't know it yet—and she had been swept far from her flock in the storm the night before. Now, she was trembling. Shivering. Alone.

Chestnut didn't say a word. He didn't have to. With gentle paws, he wrapped the red ribbon around her like a scarf and nestled her carefully against his chest, her heartbeat faint and fluttering like a leaf in the wind.

Step by step, he carried her back through the snow, one pawprint at a time—leaving behind a trail not of footprints, but of hope.





By morning, the golden light of Christmas filtered through the frosted windows, filling the cottage with a quiet glow. The fire had faded into soft embers, and the scent of pine, cinnamon, and something sweeter—like joy just beginning to bloom—floated gently through the air.

The children padded sleepily into the room, rubbing their eyes and clutching their slippers, ready to see what Christmas had brought. But it wasn’t the wrapped boxes or the jingling stockings that caught their eyes first.

No...
It was something far more magical.

There, beneath the Christmas tree, nestled between the roots of the lowest branches, sat a small wooden box. It was lined with bits of straw and pine needles, arranged so carefully it looked like a nest spun by forest fairies. And in the center of it, tucked safely and soundly, was a tiny bird with russet feathers—Ruby, fast asleep, her breathing soft and steady.

Beside her, sitting upright like a proud little guardian, was Chestnut.

His fur glowed in the golden light—white, grey, and that warm brown that looked even softer now. Around his neck, the red ribbon had been tied into a gentle bow, as if the forest itself had wrapped him up in thanks.

There was still no name tag on the box. No card. No glittering label.

Because some gifts aren’t meant to be unwrapped.
Some gifts are meant to be shared.

They are wrapped in kindness, carried through the cold, and placed gently beneath the branches of a tree—not to be received, but to be given.๐Ÿ•Š️๐ŸŽ๐Ÿฐ




๐ŸŒŸ "Sometimes, the true magic of Christmas doesn’t come wrapped in paper, but carried gently in the heart of someone who knows how to care."











Nyepi

Nyepi untuk Anak-Anak: Menjelajahi Hari Keheningan yang Ajaib dan Tradisi Damai di Bali

English Version: Nyepi




Pernahkah kamu mendengar tentang hari di mana semuanya menjadi sunyi ๐Ÿคซ, jalan-jalan kosong, dan bahkan lampu pun dimatikan? Di Bali, sebuah pulau yang indah di Indonesia, ada hari ajaib seperti itu! Namanya Nyepi, dan dikenal sebagai Hari Keheningan ๐Ÿค.

Pada hari ini, orang-orang tetap tinggal di rumah ๐Ÿก, tidak ada mobil ๐Ÿš—, tidak ada pesawat ✈️, tidak ada TV ๐Ÿ“บ, dan tidak ada suara bising ๐Ÿ”‡. Bahkan hewan-hewan pun tampak ikut beristirahat! Ini adalah waktu yang damai untuk berpikir ๐Ÿง˜, berdoa ๐Ÿ™, dan membiarkan Bumi ๐ŸŒ mengambil napas panjang ๐Ÿ’จ.







Apa itu Nyepi?

Nyepi adalah hari libur yang sangat istimewa bagi umat Hindu ๐Ÿ•‰️ di Bali. Ini adalah Tahun Baru mereka, berdasarkan Kalender Saka, dan menjadi waktu untuk beristirahat, merenung ๐Ÿ’ญ, dan hidup dengan damai ๐Ÿ•Š️. Pada Hari Nyepi, seluruh pulau menjadi sangat sunyi. Bahkan ✈️ bandara tutup dan ๐Ÿš— jalan-jalan pun kosong!




๐ŸŽ‰ Apa yang Terjadi Sebelum Nyepi?

Sebelum hari sunyi dimulai, masyarakat Bali merayakannya dengan tradisi yang penuh warna ๐ŸŒˆ dan menyenangkan:

๐Ÿงผ Upacara Melasti: Orang-orang membawa benda suci ๐Ÿ•‰️ dari pura ke laut ๐ŸŒŠ untuk dibersihkan. Ini adalah waktu untuk membersihkan pikiran ๐Ÿง  dan hati ❤️ juga.

๐Ÿ‘น Parade Ogoh-Ogoh: Pada malam ๐ŸŒƒ sebelum Nyepi, masyarakat membuat boneka monster besar yang disebut "ogoh-ogoh." Boneka ini melambangkan roh jahat ๐Ÿ‘ป. Ada parade besar ๐ŸŽญ dengan musik ๐ŸŽถ, tarian ๐Ÿ’ƒ, dan api ๐Ÿ”ฅ. Di akhir acara, ogoh-ogoh dibakar untuk mengusir roh-roh jahat.




๐Ÿ›Œ Apa yang Dilakukan Orang-Orang Saat Nyepi?

Saat Nyepi, semua orang mengikuti empat aturan khusus ⚖️ yang disebut Catur Brata Penyepian:

๐Ÿ”ฅ Amati Geni – Tidak menyalakan api ๐Ÿ”ฅ atau lampu ๐Ÿ’ก.

⚒️ Amati Karya – Tidak bekerja ๐Ÿง‘‍๐Ÿ’ผ.

๐Ÿšซ Amati Lelunganan – Tidak bepergian ๐Ÿš—.

๐ŸŽฎ Amati Lelanguan – Tidak bermain ๐ŸŽ‰ atau hiburan ๐ŸŽฎ.

Itu artinya ๐Ÿšซ tidak main di luar, ๐Ÿšซ tidak menonton TV ๐Ÿ“บ, bahkan ๐Ÿšซ tidak sekolah ๐Ÿซ! Ini adalah waktu untuk tetap di rumah ๐Ÿ , merenung ๐Ÿ’ญ, berdoa ๐Ÿ™, dan menenangkan diri ๐Ÿ˜Œ.




๐ŸŒ… Apa yang Terjadi Setelah Nyepi?

Hari berikutnya disebut Ngembak Geni ๐Ÿ”ฅ. Pada hari ini, orang-orang saling mengunjungi ๐Ÿ‘จ‍๐Ÿ‘ฉ‍๐Ÿ‘ง‍๐Ÿ‘ฆ untuk meminta maaf dan memaafkan ๐Ÿค. Hari ini penuh dengan senyuman ๐Ÿ˜Š dan kebahagiaan ๐ŸŽ‰!




๐Ÿ’– Mengapa Nyepi Itu Penting?

Nyepi mengajarkan kita untuk beristirahat sejenak ๐Ÿง˜, hidup damai ๐Ÿ•Š️, dan peduli pada alam ๐ŸŒ. Tanpa ๐Ÿš˜ mobil atau ๐Ÿ’ก lampu, udara menjadi lebih bersih ๐ŸŒฌ️ dan ๐ŸŒŒ bintang-bintang bersinar terang di malam hari ๐ŸŒƒ.

Meskipun kamu tidak tinggal di Bali ๐ŸŒ, kamu tetap bisa belajar dari Nyepi. Meluangkan waktu untuk diam dan tenang bisa membuat hati jadi lebih damai dan bahagia juga ๐Ÿ˜Š.




๐ŸŒŸ Fakta Seru: Tahukah kamu bahwa saat Nyepi, bahkan ๐ŸŒ internet dan ๐Ÿ”Œ listrik dimatikan di banyak rumah ๐Ÿก? Bayangkan satu hari penuh tanpa layar ๐Ÿ“ต! Seperti seluruh pulau ๐ŸŒด sedang menarik napas panjang ๐Ÿ˜ฎ‍๐Ÿ’จ.




 






 

EcoLore: The Pocket of Things Lost, and Things Yet to Come

The Pocket of Things Lost, and Things Yet to Come

(A gentle fable from the Forest of Stillness)




๐Ÿ Characters:

  • Klinten – a curious little forest mouse with a big heart and a small pouch.

  • Solace – the dove of calm and quiet wisdom, always watching with soft eyes.

  • Bubu Fluffel – the dream guardian with fluff like clouds and voice like lullabies.

  • The Tree of Stillness – a wise old tree that has witnessed thousands of sunrises, speaks rarely, and listens deeply.

  • (Symbolic presence): The Wind of Trade, carrying things away and sometimes bringing things in return.





✍️ Story:

In a forest where time drifted slower than the rivers, there lived a small mouse named Klinten. He carried with him a tiny pouch made of patchwork and memories — a pouch that once jingled with trinkets, shimmered with stories, and smelled faintly of home.

But lately, the pouch felt… empty.

The shiny pebble he once found near the Moon Pond? Gone.
The folded leaf that held a whispered wish from a friend? Vanished.
Even the wool scrap he used for comfort on rainy nights had slipped away.

“I didn’t lose them all at once,” Klinten told himself. “But they’re all gone now.”

He sat beneath the Tree of Stillness, quiet as the wind paused its breath.
Solace landed nearby, her feathers rustling like the sound of gentle thoughts.
Bubu Fluffel floated down, ears perked, glowing faintly in twilight hues.

Klinten pulled the pouch open. It looked like a tiny, empty nest.
“I think I’m just… not supposed to keep anything anymore,” he mumbled.
“I tried so hard to take care of them. But they still slipped away.”

Solace ruffled her wings. “Maybe they left to make space.”
“Space for what?” asked Klinten, hugging the pouch.

“The next season,” said Bubu softly, tracing a spiral on the ground with her toe. “Or the next part of who you’re becoming.”

๐ŸŒฌ️ Just then, a soft breeze passed by — the Wind of Trade, who never spoke, but always carried messages in its dance. One dry leaf landed beside Klinten. It was golden, but not from age — it shimmered faintly, as if sunlight had folded itself into it.

Klinten picked it up.
Etched into its veins were the symbols of patience, trust, and return.

“Do you think… they’ll come back?”
“Maybe not in the same form,” said Solace, “but perhaps in one that fits you better.”

Klinten tucked the leaf into his pouch.
Not a possession, but a reminder — that even emptiness can be full of promise.

That night, under the whispering branches, Klinten dreamed not of the past —
but of seeds floating on the wind,
of hands (or paws) that let go with grace,
and of a future that arrives like a shy friend, one step at a time.








๐ŸŒŸ Reflection:

Sometimes we lose things not because we failed, but because we are growing past their shape. In the stillness of what’s gone, we begin to hear what’s coming. And when we hold space — not with fear, but with quiet hope — the forest answers, in its own time.




Horse (Equine) Art, Pencil on Paper Collection